Call us now: 920-579–1922

  • White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White Google+ Icon

Nuestros Servicios

No importa si trabajas en un despacho de abogados o en una compañía mexicana o estadounidense, la meticulosidad en toda comunicación es clave y puede ser la diferencia entre ganar o perder un asunto grande o la retención de un cliente clave.  Cobra aún más importancia cuando tienes que comunicar en un idioma que no te sea nativo.  Sin embargo, no debes de preocuparte.  CSLT te apoyará.  Prestamos servicios íntegros de inglés jurídico, desde la traducción de todo tipo de documentos y comunicaciones legales, hasta servicios de transcripción, edición, revisión, resúmenes ejecutivos y de interpretación.  Debido a nuestra experiencia extensiva y capacitación en tanto el sistema mexicano como el estadounidense, CSLT sabe y entiende lo importante que es la palabra escrita y hablada con la proyección de profesionalismo y la defensa de tus clientes, que tomamos muy en serio porque sabemos que tú también lo tomas en serio.

Traducciones

​CSLT cuenta con una red de traductores altamente calificados y capacitados, que traducen del inglés al español y español al inglés, que incluye peritos traductores certificados por el Tribunal Superior de la Justicia.  Tenemos los conocimientos y experiencia para traducir de forma exacta todo tipo de documentos jurídicos, que incluyen demandas, contestaciones, promociones, autos, sentencias, apelaciones, opiniones legales y demás escritos.

Interpretación

​​CSLT también presta todo tipo de servicios de interpretación al Cliente, que sean de forma presencial, o a través de Skype o WhatsApp Calling, para todo tipo de procedimiento dentro o fuera del tribunal o evento y en cualquier combinación de idiomas.

Traducir es una tarea altamente difícil y complicada.  No solo requiere un entendimiento íntegro del idioma de origen y de destino sino también la capacidad de realizar una reproducción exacta y fluida del texto nativo al de destino.  Asimismo, los idiomas son dinámicos, es decir siempre están evolucionando, así que también nosotros tenemos que evolucionarnos.

 

La traducción de textos jurídicos del español al inglés (y viceversa) requiere el dominio de cuatro idiomas: español, inglés, inglés jurídico y español jurídico.  La capacidad de entender la terminología jurídica en ambos lenguajes es fundamental en virtud de su naturaleza técnica y dificultad—hasta para los nativos les cuesta trabajo entender los términos jurídicos, sobre todo porque existen varios cuyo uso cotidiano no tiene nada que ver con su significado legal.  Por ende, para poder entender estos términos y conceptos en ambos idiomas (y ambos sistemas jurídicos) es necesario que el traductor legal cuente con una capacitación y experiencia muy específica.  Ésta es la ventaja que tiene CSLT sobre una gran cantidad de las demás supuestas empresas de “traducción jurídica”.  Somos abogados-traductores y solo trabajamos o nos asociamos con otros profesionistas legales para garantizar que nuestros clientes reciban la más alta calidad de servicios de traducción jurídica. 

Servicios de revisión y edición en tiempo real a través de Google Docs 

 

Esta opción le permite al Cliente redactar un documento en inglés y compartirlo en Google Docs.  Una vez que lo sube, el Cliente puede ver las ediciones y modificaciones realizadas al mismo y también podría responder a cualquier comentario o duda que haga el editor, todo en tiempo real.  

Servicios de revisión y edición a través de Microsoft Office

 

Esta opción le permite al Cliente compartir un documento por correo electrónico que se envía al Editor, quien devolverá el mismo en formato de control de cambios con las ediciones y modificaciones hechas por el Editor.  

Dictado y preparación

 

En el caso de que el Cliente prefiere dictar un correo en español al Editor, puede comunicarse con éste a través de WhatsApp Calling or Skype y dictar el documento o comunicación en tiempo real.  Esta opción estará sujeto a la disponibilidad del Editor y limitaciones de tiempo.

Auditorías

 

 Si ya cuentas con algunos modelos en inglés, tales como contratos, actas de asamblea de accionistas o de socios, etc., puedes elegir que los revisen nuestros expertos para que el texto en ambas versiones no solo sea exacto sino que también transmita la idea correcta.  

Resúmenes Ejecutivos

 

 Si el Cliente decide que no necesita la traducción completa de un documento, puede optar por un Resumen Ejecutivo, que es un sinopsis detallado del documento correspondiente, con el fin de proveerle al Cliente un entendimiento claro del documento o comunicación sin que se le cobre el costo de una traducción completa.

Transcripciones

 

En el caso de que el Cliente tenga archivos de audio o de video que quiere transcrito o traducido, tales como una declaración o entrevista, CSLT cuenta con los conocimientos, herramientas y experiencia para proporcionar una reproducción y traducción de dicho audio o video.

Clases de inglés jurídico

 

CSLT sabe y entiende lo importante que es de aumentar tu valor agregado.  Trabajaremos contigo, o bien personalmente o bien en un pequeño grupo de personas, en línea o en persona, para desarrollar un plan de estudios personalizado que te ayudará mejorar y afinar tu habilidad de hablar y escribir en inglés.

Telephone 920-579–1922

  • White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White Google+ Icon

© 2020 Capelle Spears. All Rights Reserved